سيجفريد

سيجفريد

Author :
تأليف : جان جيرودو
ترجمة : الدكتور كمال فريد
مراجعة : الدكتور محمد مندور

Date : 1962

DDC : 808.82

المسرح العالمي سيجفريد تطور الأوبرا المسرح الموسيقي الدراما الموسيقية

Publisher
المؤسسة المصرية العامة للتأليف و الأنباء و النشر

Abstract
كتاب «سيجفريد» هو ترجمة عربية لمسرحية الكاتب الفرنسي جان جيرودو (Jean Giraudoux)، وقد قام بترجمتها الدكتور كمال فريد، وراجعها الدكتور محمد مندور، وصدرت هذه الطبعة عام 1962م. تدور المسرحية حول شخصية «سيجفريد» في إطار درامي حديث يختلف عن الصورة الأسطورية التقليدية للبطل الجرماني. يستلهم جيرودو الاسم من التراث الألماني، لكنه يوظفه في معالجة فكرية سياسية تعكس أجواء ما بعد الحرب العالمية الأولى، حيث تتناول المسرحية قضية الهوية والانتماء القومي والصراع بين فرنسا وألمانيا. بطل العمل جندي يفقد ذاكرته في الحرب، فتتبناه ألمانيا بوصفه بطلاً قومياً، ثم تنكشف حقيقة أصوله الفرنسية، فينشأ صراع داخلي بين الانتماءين. المسرحية ليست ملحمة بطولية بقدر ما هي معالجة فكرية رمزية تبحث في معنى الوطن والذاكرة والهوية، وتنتقد التعصب القومي. وتمتاز بلغة شاعرية وحوار فلسفي يعكس أسلوب جيرودو الأدبي

Content Files

1 - Click Here

E-Mail

Sharjah Public Libraries .

E-Mail : SDR@shjlib.gov.ae

Call us

Toll Free: 800READ (7323)

Phone :+971 6 5166888

Fax : +971 6 5166866

Copyright B) 2021 Sharjah Public Libraries.